作者:Tae Kim
学会用助词连接两个名词之后,我们学习用形容词来修饰名词。形容词可以直接放在名词前面,也可以像连接名词那样用助词来连接名词。形容词可以分为な形容词和い形容词两类。
な形容词跟名词基本一样,所以很好学。な形容词和名词的活用规则是一样的,主要区别在于用な形容词修饰名词的时候中间要加一个「な」(这就是な形容词这个名字的由来)。
你也可以用助词连接名词和形容词,就跟上一课学的一样。
如下所示,な形容词的活用规则跟名词是一样的。
「喜欢」在日语里是形容词而不是动词,如果这让你觉得困惑,可以把「好き」想成「招人喜欢的」。另外,你也可以从上例看到主题助词和识别助词合用的情形。句子的主题是 "Bob",而「鱼」标识了 Bob 喜欢的对象。
你也可以用前面学过的三种活用形来直接修饰名词(记住非过去肯定形后面要加「な」)。
这里,整个「魚が好き」、「魚が好きじゃない」等从句都是用来修饰「人」,来谈论喜欢或不喜欢鱼的人。这种句子很有用,因为「人は魚が好きだ」 的意思是「人喜欢鱼」,但实际情况并不一定如此。
我们也可以把整个被形容词修饰过的名词从句当作一个单独的名词来看待。比如我们可以把整个从句当作句子的主题,如下所示。
所有い形容词都是以平假名「い」结尾的。但你也许注意到了,有些な形容词也是以「い」结尾,例如「きれい(な)」。那应该怎么分辨呢?实际上,不是用汉字写的但以「い」结尾的な形容词非常少见。两个最常见的例子是「きれい」和「嫌い」。所有其他以「い」结尾的な形容词基本都是用汉字写的,所以你可以很容易分辨出来它们不是い形容词。比如,「きれい」写成汉字就是「綺麗」或者「奇麗」。因为「麗」里面包含了「い」,你就能知道它肯定不是い形容词。因为い形容词以「い」结尾的全部意义就在于活用的时候改变「い」而汉字不动。实际上,「嫌い」是极少几个以 「い」而非汉字结尾的な形容词之一,这是因为「嫌い」实际上是从动词「嫌う」派生而来的。
与な形容词不同,你无需在用い形容词修饰名词的时候添加一个「な」。
还记得名词的否定活用形也是以「い」结尾的吗(じゃない)?同样的,永远不要在い形容词后面添加表陈述的「だ」.
解释清楚以后,下面是い形容词的活用规则。注意过去否定式和过去形的活用规则是一样的。
肯定 | 否定 | |
---|---|---|
非过去形 | 高い | 高くない |
过去形 | 高かった | 高くなかった |
你也可以跟な形容词组合出修饰过的名词从句。唯一的区别在于我们不需要用「な」去修饰名词。
上例中,描述从句「値段が高い」直接修饰了「レストラン」。
只有一个意思是「好」的い形容词跟其他い形容词不一样。日语初学者最痛恨这一点了,因为恰恰是这些常用词会有不寻常的用法。「好」这个词原本是「よい(良い)」,但后来逐渐演变成「いい」,而写成汉字时,又通常读成「よい」,所以「いい」基本上总是用平假名写。到此为止一切都没问题。不幸的是,这个词的活用形却又都是从「よい」而非「いい」派生出来,可以看下面的表格。
还有一个类似的形容词是「かっこいい」,因为它是两个单词合并缩写而成:「格好」和「いい」。因为它也包含了「いい」,所以你也要遵循同样的活用规则。
肯定 | 否定 | |
---|---|---|
非过去形 | いい | よくない |
过去形 | よかった | よくなかった |
肯定 | 否定 | |
---|---|---|
非过去形 | かっこいい | かっこよくない |
过去形 | かっこよかった | かっこよくなかった |
注意要以「よい」为基础进行活用,而不是「いい」。